oolongtea
發表於 2008-3-11 22:09:45
點解:o 呢個icon俾人感覺咁負面?:confused:
TAMTOM
發表於 2008-3-11 22:10:28
原帖由 oolongtea 於 2008-3-1122:04 發表 http://www.hkcmforum.com/images/common/back.gif
翻譯有時真係睇邊個做
我通常都睇豬豬,但係如果睇唔明就會再睇日菁一次
到現時為止我覺得豬豬o既準確度普遍都係高日菁一o的:icon093:
不過即使打錯做即便呢樣野兩間成日都有
唔知係個使字出唔到定點:icon102: ...
睇唔明會睇第2個字幕組既一次 ,呢樣我都會既
Mari
發表於 2008-3-11 22:10:48
原帖由 oolongtea 於 2008-3-1110:09 PM 發表 http://hkcmforum.com/images/common/back.gif
點解:o 呢個icon俾人感覺咁負面?:confused:
可能似小丑神掛:icon101:
Donald
發表於 2008-3-11 22:12:01
字幕一定係官方DVD最準,不過好似得TBS會係香港出碟:icon101:
Eggio
發表於 2008-3-11 22:12:44
原帖由 oolongtea 於 2008-3-1110:09 PM 發表 http://www.hkcmforum.com/images/common/back.gif
點解:o 呢個icon俾人感覺咁負面?:confused:
你唔覺呢個icon好x臭串咩?:icon101:
你唔會覺得佢係笑呀嘛?:o :icon101: :icon101: :icon101:
Donald
發表於 2008-3-11 22:12:50
原帖由 oolongtea 於 2008-3-1110:09 PM 發表 http://www.hkcmforum.com/images/common/back.gif
點解:o 呢個icon俾人感覺咁負面?:confused:
:o:icon020:
邊個負面D?:icon050:
oolongtea
發表於 2008-3-11 22:13:31
原帖由 Mari 於 2008-3-1110:10 PM 發表 http://www.hkcmforum.com/images/common/back.gif
可能似小丑神掛:icon101:
用親都俾人話係發脾四:icon087:
Eggio
發表於 2008-3-11 22:14:41
原帖由 Donald 於 2008-3-1110:12 PM 發表 http://www.hkcmforum.com/images/common/back.gif
:o:icon020:
邊個負面D?:icon050:
本區外::o
本區內:一樣 :icon101:
Donald
發表於 2008-3-11 22:14:53
原帖由 oolongtea 於 2008-3-1110:13 PM 發表 http://www.hkcmforum.com/images/common/back.gif
用親都俾人話係發脾四:icon087:
我覺得呢個ICON似無奈多D
TAMTOM
發表於 2008-3-11 22:15:28
原帖由 Eggio 於 2008-3-1122:12 發表 http://www.hkcmforum.com/images/common/back.gif
你唔覺呢個icon好x臭串咩?:icon101:
你唔會覺得佢係笑呀嘛?:o :icon101: :icon101: :icon101:
:icon101:
不過我對:o 既討厭都唔高於個堆洋蔥頭 ,一見到個D洋蔥頭 就覺得煩
Mari
發表於 2008-3-11 22:15:42
原帖由 oolongtea 於 2008-3-1110:13 PM 發表 http://hkcmforum.com/images/common/back.gif
用親都俾人話係發脾四:icon087:
香港人先會咁認為姐:o
台灣人以前經常用喎:icon082:
CYBASTER
發表於 2008-3-11 22:16:15
原帖由 Mari 於 2008-3-1110:07 PM 發表 http://www.hkcmforum.com/images/common/back.gif
......
這樣的回覆有夠恐怖的說
唔quote都唔知有白字
oolongtea
發表於 2008-3-11 22:16:17
原帖由 Eggio 於 2008-3-1110:12 PM 發表 http://www.hkcmforum.com/images/common/back.gif
你唔覺呢個icon好x臭串咩?:icon101:
你唔會覺得佢係笑呀嘛?:o :icon101: :icon101: :icon101:
我真係覺得個icon似友善o既笑喎
睇唔到邊度有串o既成分:icon087:
Eggio
發表於 2008-3-11 22:16:44
原帖由 TAMTOM 於 2008-3-1110:15 PM 發表 http://www.hkcmforum.com/images/common/back.gif
:icon101:
不過我對:o 既討厭都唔高於個堆洋蔥頭 ,一見到個D洋蔥頭 就覺得煩
近日煩到爆之最::onion7:
:o :o :icon101:
Mari
發表於 2008-3-11 22:16:51
原帖由 TAMTOM 於 2008-3-1110:15 PM 發表 http://hkcmforum.com/images/common/back.gif
:icon101:
不過我對:o 既討厭都唔高於個堆洋蔥頭 ,一見到個D洋蔥頭 就覺得煩
x2:icon101:
CYBASTER
發表於 2008-3-11 22:16:52
原帖由 oolongtea 於 2008-3-1110:09 PM 發表 http://www.hkcmforum.com/images/common/back.gif
點解:o 呢個icon俾人感覺咁負面?:confused:
其實最唔明點解呢個係: o
一d都唔o咀:icon110:
Donald
發表於 2008-3-11 22:17:05
原帖由 Eggio 於 2008-3-1110:14 PM 發表 http://www.hkcmforum.com/images/common/back.gif
本區外::o
本區內:一樣 :icon101:
明明後者好有感情的說:icon050:
Mari
發表於 2008-3-11 22:18:06
原帖由 CYBASTER 於 2008-3-1110:16 PM 發表 http://hkcmforum.com/images/common/back.gif
唔quote都唔知有白字
我用白字去到爐火純青既境界:icon023:
騙你的
oolongtea
發表於 2008-3-11 22:18:10
原帖由 TAMTOM 於 2008-3-1110:15 PM 發表 http://www.hkcmforum.com/images/common/back.gif
:icon101:
不過我對:o 既討厭都唔高於個堆洋蔥頭 ,一見到個D洋蔥頭 就覺得煩
:handshake:
最唔鍾意佢整到o的字開哂:icon016:
TAMTOM
發表於 2008-3-11 22:18:28
原帖由 CYBASTER 於 2008-3-1122:16 發表 http://www.hkcmforum.com/images/common/back.gif
其實最唔明點解呢個係: o
一d都唔o咀:icon110:
都係一個符號姐:icon101: