|
發表於 2008-2-5 16:53:11
|
顯示全部樓層
原帖由 leewaikei23 於 2008-2-5 04:44 PM 發表 
一早排好, 係頭先賣左人要執番d正選同後備, 其實比賽d句子有無中英對譯既版本可以公開比大家睇?
因為比賽時有d句子怪怪地, 好似射罰球時有時連籃板都掂不到, 但又比自己隊友搶番籃板, 咁樣好似係foul??
其實係唔係 ...
哦..bb 的球賽直播很亂的..
不是小弟不肯公開..
例如..一個攻勢...
包括..傳球者..投籃者..對手的防守者....如果投不中還後補 搶進攻籃板/ 對手搶防守籃板..
bb 是起用..配對的方式來結合一句..球賽直播的句子..
所以..如果你叫我張貼直播內容..
貼來也沒有意思..
不過..你剛剛說到的問題..
我會在翻好規則後..再改那句..「射罰球時連籃板都掂不到」->「罰球在投射後只碰到籃板彈出」 |
|