找回密碼
 會員申請
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz

2010世界盃 - D組討論

[複製鏈接]
發表於 2010-6-14 04:18:14 | 顯示全部樓層
原帖由 Raul_Gonzalez 於 2010-6-14  04:16 AM 發表


北韓有乜 "不測" 之前都定必口氣大

其實我本來係想講「日本都未出場」
不過諗住厚道d者

點知你地咁直接
回復

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2010-6-14 04:18:20 | 顯示全部樓層
又插水黃牌
今次係卡卡奧
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-6-14 04:18:20 | 顯示全部樓層
又吹插水
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-6-14 04:19:22 | 顯示全部樓層
原帖由 water_long 於 2010-6-14  04:18 發表

岡田:挑戰澳洲!


玩命系列
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-6-14 04:19:27 | 顯示全部樓層
高美斯真係...................好一個攻勢終結者
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-6-14 04:19:52 | 顯示全部樓層
悲情,Fantasy識篤4:0,又唔識買返10蚊補飛
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-6-14 04:21:27 | 顯示全部樓層
D旁述好似死老竇咁
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-6-14 04:22:09 | 顯示全部樓層
原帖由 henrytam 於 2010-6-14  04:19 發表
高美斯真係...................好一個攻勢終結者


賽後同懦夫教練交流兩句
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-6-14 04:25:53 | 顯示全部樓層
回復

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2010-6-14 04:27:10 | 顯示全部樓層
基維爾
我怪錯你
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-6-14 04:28:30 | 顯示全部樓層
真的斯維爾
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-6-14 07:02:52 | 顯示全部樓層
德國友踢慣個波果然唔同d
命中率高好多
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-6-14 08:02:39 | 顯示全部樓層
熱烈祝賀塞爾維亞提早出局
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-6-14 09:10:55 | 顯示全部樓層
原帖由 WainSeven 於 2010-6-14  08:02 AM 發表
熱烈祝賀塞爾維亞提早出局



希望有1分,唔使好似2006年咁0分出局
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-6-14 09:19:21 | 顯示全部樓層
要轉捧德國了嗎?
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-6-14 09:38:36 | 顯示全部樓層
原帖由 傑夫仔 於 2010-6-14  04:21 AM 發表
D旁述好似死老竇咁


沈旭暉專欄﹕黃興桂球評 被忽略的全球化現象


【咫尺地球】筆者由於為有線電視主持世界盃政治的環節,不少朋友以為會遇上傳奇足球評述員黃興桂,其實,我們的時間是不會交接的,但這卻意外讓筆者發現,原來社會對「桂神」的二元評價,比對布殊反恐和政改方案更極端﹕有球迷託筆者帶藥到錄影廠把他毒啞,「挽救整個世界盃」;也有不看足球的女性朋友成為「桂迷」,高呼「沒有黃興桂的比賽就不是波」。

為什麼會這樣?原因必須從國際關係的高度解讀﹕無論我們是否喜歡黃興桂,也不得不承認,曾長期在美國和新加坡生活的他,比其他本土評述員擁有國際視野。傳統港式球評不是資料數據式、就是茶餐廳吹水式,唯獨「桂評」結合英式和拉丁式兩大流派,在這個「亞洲國際都會」,顯得格格不入。兩大流派的發展,有其特定社會時空背景,黃興桂把風格同步移植在香港,能否有如全裸變出白兔的魔術師,絕對見仁見智。


英式球評傳統是簡潔,沒有廢話,不帶立場。每有球員觸球,只會讀出球員名字,直到真正的(注意,是「真正的」)關鍵,才加插精煉評論。筆者讀書時,曾聽名宿連尼加評論英格蘭對德國,最終英格蘭獲勝,他才冷冷的說﹕「作為專業人士,我知道不能表露情感,但容許我慶祝一聲,Yes!」僅此而已。黃興桂常在兩場比賽之間,甚至在同一比賽內180度改變對球員的評價,在英國人心目中,卻可算是不帶感情的「專業」。


「廢話」金句哲理勝過時評


這樣的風格,固然與英國內斂的民族性有關,也假定了任何英國人都是足球專家,毋須額外評論纏擾。更重要的是,英國由英女王開始,提倡超然、工作時不帶感情的專業精神﹕足球作為國技,被認為應反映民族性。小報愈是不放過球星,評述愈冷靜。由於惜字如金,英式評論產生了大量好像很有哲理的金句。著名英國球評Barry Davies有如此代表作傳世﹕「If it had gone in, it would have been a goal」,足以和「桂評」的「今場波邊隊能夠入一粒先,隊就會有優勢」輝映。兩大金句也許都是廢話,但鑽入牛角尖,卻哲理無限,可以解釋為「結果比過程重要的管理型人生觀」,起碼比「曾蔭權在辯論表現出色就會增加支持度」一類時評,予人思考空間。


英式評論又喜歡使用相關語,即「食字」,偶爾含義不文,例如﹕「Julian Dicks is everywhere. It's like they've got eleven Dicks on the field」。這教人想起日前「桂評」新金句﹕身裁矮小的墨西哥守門員除了有龍門柱這個「好朋友」,還「很短」。


英式風格結合拉丁口味


一般球評有了英式風格,就不可能結合拉丁風格,除了黃興桂。拉丁球評可說是英式的對立,完全是個人表演,無論多沉悶的比賽,球評都會抑揚頓挫不斷發聲,而沒有實質內容。球星由後場帶球到前場,拉丁球評就會以超低音頻喃喃一分鐘說那個球員的名字,中邪般「美斯美斯美斯美斯……」;到了入球,又連續一分鐘大叫「goal」,又或「gol-gol-gol」、「goalaaaaazo」等不同變種。這堆毫無意義的發音,就是「神奇、頂級、超卓、有今生、無來世」的原型。


拉丁球評激情澎拜,除了因為拉丁語系崇尚進攻足球,也有其社會背景。按黃興桂的邏輯,拉美語區有三種「不同」社會問題,分別是無財富、不富有和金錢少,需要通過足球讓國民發泄,看不起歐洲那講求戰術、謹謹慎慎的小家子氣風格。沉悶的比賽,肩負了宣泄的社會功能,球評若把比賽如實反映,反而變成不專業。這流派不但主導西班牙、中南美洲,也征服了美國,因為美國球迷多是來自墨西哥的拉丁後裔﹐把拉丁球評引入美國﹐成了他們在英語國家的身分認同。假如有人說「呢球有機會呀,因為係角球」,拉丁球迷會擔心這是身分的背叛。


桂式全球在地化


在地球,也許唯獨「神級」的黃興桂,想到結合對立的兩大球評體系,這不得不算是全球化時代一大特色,打破了「十二碼一係入一係唔入」的黃金定律。桂式全球化結合還帶有本土色彩,「蔗渣價錢踢出燒鵝味道」,創意令英評拉丁評甘拜下風,可見他還是全球在地化先驅。說到底,和其他港式世界盃娛樂環節相比,「桂神」登場,還是可以分辨什麼是國際視野的。問題是,全球化、全球在地化從來極具爭議性,無論從意識形態還是欣賞角度,都讓人愛恨分明,愛者極愛,恨者極恨。特區全球化的通識教材,不但要將「桂評」列為必修,也應邀請黃興桂擔任客席教師,因為只有他有資格和勇氣說﹕「球迷們,全球化就是這樣的!」


美國布魯金斯智庫訪問學人、香港教育學院社會科學系副教授 沈旭暉
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-6-14 10:00:19 | 顯示全部樓層
原帖由 henrytam 於 2010-6-14  04:19 AM 發表
悲情,Fantasy識篤4:0,又唔識買返10蚊補飛

回復

使用道具 舉報

發表於 2010-6-14 10:41:47 | 顯示全部樓層
「這傢伙非常令人欽佩,他可以為了祖國的榮譽去犧牲,也許他的生命不會很長,在過五年到十年的時間也許就會終結。不過如果未來幾年我們能找到方法控制疾病,他就不會有生命危險,但足球生涯肯定將無法在延續,他需要藥物治療來維持生命,就像依賴胰島素的糖尿病患者一樣。」

"If untreated it would have killed him, he would have died," Dr Kannangara said. "He would not have had long to live - five years, maybe 10 at the most. He would've been in dire straights and he wouldn't be here.

...

But if treated and once you bring it under control, it's not life-threatening and you live a near normal life. Obviously you need to take medication - it's like a diabetic on insulin for life, or something similar"

唔好吹到就死咁得唔得
香港的報紙,我都嗤之以鼻
唔該好好讀下翻譯先做外電囉

[ 本帖最後由 傑夫仔 於 2010-6-14  10:48 AM 編輯 ]
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-6-14 14:18:38 | 顯示全部樓層
原帖由 傑夫仔 於 2010-6-14  10:41 AM 發表
「這傢伙非常令人欽佩,他可以為了祖國的榮譽去犧牲,也許他的生命不會很長,在過五年到十年的時間也許就會終結。不過如果未來幾年我們能找到方法控制疾病,他就不會有生命危險,但足球生涯肯定將無法在延續,他需要藥物治療來維 ...

回復

使用道具 舉報

發表於 2010-6-14 15:34:13 | 顯示全部樓層
Australia midfielder Tim Cahill broke down in tears after describing his harsh dismissal against Germany as "one of the saddest moments of my career".

The Socceroos were 2-0 down when Cahill was shown a straight red card for tackling Bastian Schweinsteiger, with the Germans going on to win 4-0.

And the dismissal proved too much for Cahill when Schweinsteiger told him he should not have been sent off.

"Dreams can be made and crushed in the space of hours," said the Everton star.

"To hear Schweinsteiger say that, it's very nice of him to say it wasn't a red card.

"It's one of the lowest points of my career but this is the beauty of football. One day you are a hero, the next day you are at the bottom."

Cahill, who will miss Saturday's game against Ghana at the very least, said he tried to avoid contact when it was apparent he was not going to reach the ball and that his 56th-minute tackle was merely the result of a desire to change the game's pattern.

"My leg stayed bent all the way. Never once did I try to straighten it. What do you want me to say?" stated Cahill, 30.

"A lot of credit goes to the German team and for us, it makes it worse. I feel that maybe that decision changed the game, even though we were 2-0 down, I felt the momentum was with us."

Australia coach Pim Verbeek conceded his side had been outplayed, although he refused to criticise the referee for Cahill's red card.

Germany took the lead through Lukas Podolski and were 2-0 up by half-time when Miroslav Klose's header earned him his 11th World Cup goal.

"We were outplayed," added Verbeek. "The way we handled the game was definitely not good. We were disorganised.

"We didn't play the way we need to in order to challenge. Germany are one of the candidates to win the World Cup."

Further goals by Thomas Mueller and Cacau sealed an impressive display by the young German team and Verbeek conceded Cahill's mishap made it impossible to launch a comeback.

"They showed they have a better team, they are much stronger than in the past," commented Verbeek.

"In the second half, I thought we did much better but when you have a player sent off then it becomes very difficult."

The Dutchman added: "I don't talk about referees. "I didn't see the replay but I have seen a lot of yellow cards today and I didn't think it was a harsh game."

[ 本帖最後由 傑夫仔 於 2010-6-14  03:53 PM 編輯 ]
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 會員申請

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|HKCM

GMT+8, 2025-1-10 21:17 , Processed in 0.048054 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表