找回密碼
 會員申請
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
樓主: FlyingDonkey

無間道風雲 The Departed

[複製鏈接]
發表於 2006-10-9 00:12:48 | 顯示全部樓層
原帖由 橙色力量 於 2006-10-8  23:48 發表




完全搞唔清廣東(?)人的語氣、聲調、發音......

其實佢大可以搵番香港D演員做丫
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-9 12:20:51 | 顯示全部樓層
原帖由 FlyingDonkey 於 2006-10-8  12:30 PM 發表

而女角更加不用說,Kelly絕跑贏九條街

講樣係..........但演演技
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-9 20:10:35 | 顯示全部樓層
係一個外國guitar forum入面講amp既forum裡面都要特登ot去講呢套野
http://acapella.harmony-central. ... mp;threadid=1400221
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-10 11:09:20 | 顯示全部樓層
原帖由 孫中謝拉特.奧雲 於 2006-10-9  12:12 AM 發表

其實佢大可以搵番香港D演員做丫


嗰個頭目第一眼睇都幾似吳鎮宇,
不過一開口就......
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-10 12:47:32 | 顯示全部樓層
原帖由 橙色力量 於 2006-10-10  11:09 發表


嗰個頭目第一眼睇都幾似吳鎮宇,
不過一開口就......

有一個鏡頭立過我以為係盧惠光
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-10 14:08:35 | 顯示全部樓層
原帖由 天才守門員 於 2006-10-7  07:26 PM 發表
睇左,好一貫史高西斯的風格
2個主角都好好,不過迪卡比奧真係好頹,仲頹過陳永仁
積尼高遜做得好掂!好有霸氣........不過我覺得志偉做得奸d
馬田辛真係唔多得...........好似上面篇野 ...

港式字幕夠傳神
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-11 00:38:33 | 顯示全部樓層
好:
迪卡比奧: 同陳永仁呢個角色好夾, 同偉仔原著有兩種味道
積尼高遜: 好搶, 除左金句, 好過曾志偉

差:
麥迪文: 唔夠亦正亦邪, 冇劉健明既內心掙扎, 流於表面
馬田辛: 完全係選錯角, 都係做番總統算啦...
麥迪文條女: 搵條索D既得唔得...
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-11 04:15:26 | 顯示全部樓層
其實套野係咪好爛
我見yahoo d人喪踩
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-11 13:25:15 | 顯示全部樓層
原帖由 Eric Fong 於 2006-10-11  04:15 AM 發表
其實套野係咪好爛
我見yahoo d人喪踩

唔差,不過在大家都睇過原版下,無想像中咁好就真
回復

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2006-10-13 17:24:23 | 顯示全部樓層
http://www.wretch.cc/blog/woosean&article_id=4898454

神鬼無間:扯淡灌水爛無邊

西門町的昆明街有家百年不倒的頂呱呱,一日我和友人去用餐,飲料點了冰咖啡,好死不死咖啡只剩三分之一杯,正常情形下只需告知一聲,我也會改點其他東西一如所有正常人,結果,當時的天兵工讀生做了件我永生難忘的事。

他倒入三分之一杯的咖啡,然後用冰塊填滿剩下的空間。

毫無疑問地,這是一杯灌水的咖啡,無論那冰塊來自北極古冰川、蘇黎世運河或南台灣愛河,如此灌水的事實都不會改變任何一分—這就是【神鬼無間】,明明灌水到天邊,還被老美捧為經典。

港版【無間道】系列,我個人最喜歡續集—垃圾不如的三集當作沒看到—有趣的是,續集中向美版【教父】致敬而挪用了大量經典符號,幾年後的【神鬼無間】則回過頭來向港版初集取經,參照的結果反而讓我再次體驗到初集的美好無比。

首先,初集有明確的警匪暗樁主題。

警匪雙方在對手陣營安插臥底,嚴格說來並不算什麼新鮮主題,然而初集開宗明義地把警匪的互相佈樁設為主線,並以大量的篇幅描繪臥底通風報信的鬥智過程,如此成果在警匪電影中的確實屬難得。

其次,初集有濃厚而沈鬱的宿命觀。

「無間地獄」的概念貫穿全片,主角陳永仁與劉建明面對著自身的地獄,最後雖然一死一生,然而死去的何嘗不是獲得解脫,生存者仍得面對愛人離去、良知扭曲所構成的人間煉獄。

最後,初集對重要角色皆有精準夠力的描繪。

雖然不滿兩小時,初集對主、配角的性格描寫卻驚人地精準,陳、劉兩主角以外,韓琛的陰狠、傻強的愚誠、黃長官的嫉惡都鮮明無比,更有其餘精巧片段如黃送陳手錶展現的情誼、陳在暗處向出殯的校長敬禮表達的蒼涼之氣。

當然,初集的缺點不是沒有,比方說陳做為專業臥底竟然連手機關震動都辦不到—這點【神鬼無間】竟然照單全抄—或者陳明明握有證據卻愚蠢地進行私下談判以致於被打槍還被罵活該,好在初集的節奏十分明快,所以大致能把觀影過程中產生的疑惑暫時阻斷。

然而,我們的天才巨導馬丁史柯西斯可沒有這麼搞,【神鬼無間】到了他手裡,灌水得凶、扯淡得緊,國外影評一面倒地溢美盛讚,我說這不過是老美單純眼界導致的瞎眼擺爛。

首先,影片拉長了,缺點也放大了。

一百分鐘可說完的故事,史柯西斯花了一百五十分鐘,林志玲都經不起透過顯微鏡觀賞,憑什麼【神鬼無間】能這樣毫無節制地拉長!於是,只要你看過港版初集,你一定能輕鬆點出本片的謬誤,如果你沒看過,你還是能找到一堆錯誤,因為篇幅很長,不挑毛病難道要去廁所閒晃?

再來,對白盡是一堆廢話,角色本身反而被弱化。

每個角色都很饒舌,比裹腳布還長的一百五十分鐘盡然只夠處理比利(陳)、柯林(劉)與卡老大(韓琛),頂多加入砍掉也無關痛癢的三角戀情女主角,難道這是另類的陽具巨大化迷思,以為片子越長、話說越多電影就越好看?

舉例來說,柯林殺死卡老大的片段,在港版處理得多麼明快,不但過程鏗鏘有力,更能展現出劉的陰沈心機,到了【神鬼無間】,槍打得不甘不脆,冗長的對話更是讓所有累積的氣氛狠狠作廢,史柯西斯,你何時成了無力化的專家?

至於黃與陳的情誼、傻強憨直感人的義氣,在一百五十分鐘的篇幅裡,根本看不到半個影!可笑的是,本片確實存在港版的對應角色—黃的對應是馬丁辛飾演的昆寧,傻強也有對應的角色—這些人並非沒有戲份,劇情的安排卻讓人怎樣都難以認真,可謂失敗中的失敗!

最後,格局拉大,細節放大,所以一切蠢到爆炸。

老美不愧人高馬大、科技發達,劇本拼湊擴張的結果,就是扯淡擺爛蠢到爆炸,話說【神鬼無間】的陣容真是有夠大,州警、聯邦調查局、中國軍火煽客一起歡樂一起耍,氣勢之強哪是港版所能相比,誰說這不是另一場間諜遊戲?

結果,調查局的緝兇的智慧卻停留在小鎮警察的等級!誰不知道調查局的臥底最行,監聽、攝影與傳輸設備都有國際級的水平,結果可憐的比利只有破爛的監聽器,還要玩命地歪著腦袋用手機,這種爛仗,連台灣的徵信社看了都很洩氣!

看來,我真的誤會了史柯西斯,錯看了【神鬼無間】,這是一齣喜劇,反正辦案不需技術、鬥智不需頭腦,警察與探員比黑道還像黑道,加上自作聰明的狗屎結局,配上毫不高明的鼠輩諷刺,這就是【神鬼無間】,扯淡灌水爛無邊。
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-13 18:57:36 | 顯示全部樓層
原帖由 FlyingDonkey 於 2006-10-13  05:24 PM 發表
林志玲都經不起透過顯微鏡觀賞

我鍾意呢句
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-14 10:17:15 | 顯示全部樓層
原帖由 Eric Fong 於 2006-10-11  04:15 AM 發表
其實套野係咪好爛
我見yahoo d人喪踩

我冇睇,不過見imdb個分勁高
回復

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2006-10-14 16:08:58 | 顯示全部樓層
http://blog.webs-tv.net/jostar2/article/3886658

《神鬼無間》(The Departed)
jostar2 - 電影評論 | 2006-10-14 00:51:26
鼓勵此網誌:0  推薦這個部落格: 38
為了《神鬼無間》(The Departed) 這一部片,周星星我必須要跟所有客人們道歉,之前我預期它是三顆星。看到結局最後那一幕,我的心情非常沮喪。(嚴重警告:內含劇情,還未看過《神鬼無間》的觀眾請勿點進來看影評。)

類型:cell polar(細胞警匪)

大家都知道《神鬼無間》(The Departed) 是改編自《無間道》的劇本。威廉˙莫納罕 (William Monahan) 根據他自己的成長經驗把《神鬼無間》設定在南波士頓,因此由馬丁˙史柯西斯 (Martin Scorsese) 執導的《神鬼無間》是繼《神秘河》(Mystic River) 以來再次以波士頓黑道為背景(《神秘河》發生在東波士頓,神秘河位在波士頓北方,有一地區叫『神秘』(Mystic) 是貧民住區)的佳作。

波士頓移民的複雜性(愛爾蘭、義大利、非洲裔、中國)為佳作打底:有愈多的衝突,就更有戲劇性。愛爾蘭裔的 Frank Costello(由 Jack Nicholson 飾)在一開場就把他自己的崛起交代清楚,並且很快很快地交代 Colin Sullivan(由 Matt Damon 飾)他跟 Costello 的淵源;出奇地是 Costello 居然是引用傑姆士˙喬伊斯 (James Joyce) 的話語「Non serviam」。在這邊,我們還很遵循史柯西斯的傳統;只不過故事換了一個陣營,從義大利黑幫轉換成愛爾蘭黑幫。然後,我們看到 Billy Costigan(由 Leonardo DiCaprio 飾)跟 Brown(由 Anthony Anderson 飾)他們是警校同學的畫面,如此繼續不斷地平行剪接成功地在很短的時間內交代完 Colin Sullivan、Billy Costigan 他們即將要相反/對立的命運;特別是他們在 Queenan(由 Martin Sheen 飾)的辦公室門前擦肩但不相遇的過程,實在是很齊士勞夫斯基 (Kieslowski) 式的安排。

Queenan 跟他的副手 Dignam(由 Mark Wahlberg 飾)早已做好身家調查的工作,因此 Queenan 跟 Dignam 分別扮演白臉、黑臉的角色(M. Wahlberg 的髮型雖然很拙,但表演其實是相當出色的),刺激 Costigan 接受臥底的任務。Costigan 之後的經歷還算挺有說服力,一路從吸引 Mr. French(由 Ray Winstone 飾)的注意力到 Costello 親自拜訪 Costigan 請他入幫,第一大階段才算告一段落。

陽剛氣質

麥可˙曼 (Michael Mann) 跟史柯西斯是美國兩位非常精湛地處理黑色電影(警匪、黑幫類型)(film noir) 的作者。兩個人的風格,至少在《神鬼無間》以前,其實存有很大的差異。但麥可˙曼跟史柯西斯的世界都有一個共同點:非常陽剛,甚至也非常暴力。這兩位並非王不見王:麥可˙曼就是史柯西斯《神鬼玩家》(The Aviator) 的製片(之一)。

這一回的史柯西斯,再次把所有最重要的角色給了男性,以致於 Madolyn(由 Vera Farmiga 飾)快要變成有能力談論佛洛伊德的花瓶(工具性的角色)。《神鬼無間》有以往史柯西斯的氣質:談忠誠、談背叛、談信任、談處決。Costello 此角之所以成功,功在下面這幾句對話:「我不要讓自己成為環境的產物,我要把環境變成我的產物」、「任何想要變成我的人,我都已經把他們殺了」、「打從我(青少年的歲數)搶了一個人的錢之後,我就已經不再缺錢了!」Costello 是有些瘋瘋癲癲,但全是因為他有恃無恐,以致豹紋睡袍披在他身上居然合拍。從未跟史柯西斯合作過的傑克˙尼克遜 (Jack Nicholson) 在戲中實在是奸、賊到底的平民,亮眼之表現實在勝過另外兩位大角。

在史柯西斯的安排下,我們一而再、再而三地來到很愛爾蘭的空間:酒吧,或雜貨店(請大家趕快聯想到《神秘河》)。幾乎都是社會失敗者的角色出現在這兒,更不用說見不到幾位女性。然後,不用刀槍,史柯西斯讓人被摔到冰箱即已讓人不寒而慄。因此,在《紐約黑幫》(Gangs of New York)、《神鬼玩家》顯得有些年輕的李奧納多˙狄卡皮歐 (Leonardo DiCaprio) 這一回在《神鬼無間》的表現是異常地讓人震撼、更具說服力。讓他失調到必須求見精神科醫生 Madolyn 換取藥物鎮服壓力,依筆者之見都比《神鬼玩家》的喃喃自語更符合他角色的情境。更不用提他刻意裝出來的口音。

以往的史柯西斯比較直接處理黑幫,不從警方看事情,因此這一次《神鬼無間》的出現,可以被視為是偏向麥可˙曼的領域。甚至,麥可˙曼已經處理過的東西、被列為是他的印記的手法,已經在這一次的《神鬼無間》出現。

行動電話

麥可˙曼的角色,就是一直使用行動電話。經由《神鬼無間》,史柯西斯已經向麥可˙曼靠近:最新一代的警匪片,每一個角色都要長時間地使用行動電話聯絡。不過在《神鬼無間》,史柯西斯玩得更絕:由於行動電話會產生電波、反被追蹤,因此 Sullivan 玩了一記高招:在口袋內傳簡訊。這一招其實有點像徐克,但是史柯西斯玩得很自然。

行動電話被賦予如此重要的地位,是因為 Costigan 斷然拒絕使用竊聽器;以及,它被視為是只跟單一個人聯絡的工具,因此當 Sullivan 口口聲聲稱對方「爸」的時候,沒有其他警察去調查 Sullivan 的父親存不存在;以及當 Costigan 竟然看到是已經死掉的 Queenan 的門號出現在他手機上,一場貓跟老鼠之間的猜忌竟在電影中產生如此大的趣味。還有一件怪事:Sullivan 拿 Brown 的行動電話教對方向媽媽說「晚上不回家吃飯了」,想必編劇已自編一套關於使用行動電話的百科全書,未來將會在所有類型的影片中氾濫。

監視影像

另外一個本來很麥可˙曼的東西也出現了:隱藏攝影機的監視影像。為了監控 Costello 跟中國人的買賣,波士頓警方事先架了很多隱藏攝影機;拍攝的畫面全呈現在指揮總部的筆記型電腦上。隱藏攝影機是為警方增加眼睛,好瞭解情勢如何變化。在《神鬼無間》,它還沒被等同於證據。

但是,當 Sullivan 亟欲擺脫 Costigan 的跟蹤時,他發現他自己正好在某一個路口監視器的錄影範圍內。當我們以為這影像等同於罪證時,卻被編劇耍了一道,原來是有權力的人要反過來追蹤到底是誰在追蹤他。換句話說,他確定後面尾隨他的人一定也會被那一個路口監視器拍到,所以只用一個剪接跳到 Sullivan 的辦公室時,原來的老鼠(Sullivan)已經變成貓了。

監視影像仍有無盡的可能,但這一次史柯西斯是很高竿地玩弄。

黑色電影

既然談到 Costigan 跟蹤 Sullivan 這一段劇情,毫無疑問是史柯西斯向黑色電影致敬的一個片段。在黑色電影,我們一定要碰到一、兩次在黑夜中某某人被跟蹤的劇情。史柯西斯不使用下過雨後的地面,但是該有的都有了:近距離跟蹤,一躲一藏,帽子(想想希區考克那個年代的帽子跟今天 Costigan 跟 Sullivan 戴的棒球帽),熱氣煙霧讓人背光只剩下人影,兵器(或武器),以及誇大的腳步聲。最後者讓 Sullivan 隨便殺錯一個人其實還是得遵守黑色電影的規則:儘量讓無辜的成年男性流血,不能錯殺老弱婦孺;重點是僅只要製造懸疑感,不是要殺死主角擾亂原來的敘事。

還有什麼處理一點都不現代(因此還有點B級片的味道)?就是在那跟蹤之前:Costigan 跟蹤 Costello 進到一家色情電影院。跑到色情電影院交換東西,已經是很老套的方式,但史柯西斯還是沿用,除了再強調陽剛氣質外,讓 Costello 變成是古怪的綜合體(股份上擁有色情電影院跟他跑去欣賞歌劇)應該也是原因。

但別忘記《神鬼無間》的主題:處決、殺人的情節正是黑色之所以黑的原因。

反汽車追逐

麥可˙曼跟史柯西斯既然都崇拜黑色電影的風格,因此也就一定抗拒廉價的高潮:汽車追逐。我們只搞步行的跟蹤,我們不搞汽車追逐。在《神鬼無間》,史柯西斯只是點到為止地擺脫汽車跟監,絕不演變成汽車追逐。

麥可˙曼跟史柯西斯因此轉向地鐵,因此他們都偏向布萊恩˙狄帕瑪 (Brian De Palma) ──因為是他玩弄得最經典,請參看《角頭風雲》(Carlito's Way)。換言之,我們把街頭上的跟蹤換到地鐵裡面去,而且常常是成功的安排。沒有任何片比麥可˙曼的《落日殺神》(Collateral) 更哲學、也更悲觀:「如果有某某人在地鐵車廂內死去,很可能好幾個小時內都不會有人察覺到那個人已經掛了。」

後九一一時事

威廉˙莫納罕的劇本巧妙地安排進九一一事件後的時事,例如由警官 Ellerby(由 Alec Baldwin 飾)在追蹤行動電話的電波時突然說出「真應該要感謝『愛國者法案』(Patriot Act) 呀!」的話。天主教神父戀童癖的醜聞似乎被 Costello 兩、三次挖苦、嘲諷,證明 Costello 不僅是種族主義者(片頭),同時也是地下上帝──掌握整個南波士頓。太色情的地下上帝是也。

並未超越佛洛伊德

Costello 跟 Sullivan 之間的關係,真的會像是情如父子嗎?根據 Madolyn 的說法:「佛洛伊德說只有愛爾蘭人不信精神分析這一套。」Sullivan 本能地自衛似乎也像是弒父的劇情,正說明 Sullivan 多年來受困於這不乾不淨的關係。關鍵句在於 Costello 曾經向 Sullivan 恐嚇說如果有事不如他的意,他會派人「去強暴」Madolyn;Costello 也很可能不經意地將幼年的 Sullivan 視為己出,就如同他把錄音帶交給他最信任的 Costigan 一樣:為什麼他要這麼信任太過年輕的 Costigan 而不是他的副手 Mr. French?Costello 跟 Sullivan 之間的關係其實並未超越佛洛伊德,或許 Sullivan 說得對:正因為 Costello 他自己沒有子嗣,所以他要假裝某某人似乎就是他自己的兒子。

超越善惡二分法

綜合地看,威廉˙莫納罕的劇本並未讓 Costigan 跟 Sullivan 這兩角分別代表善惡兩端,這是《神鬼無間》最突出的地方。很多時候,特別是當 Sullivan 跟 Madolyn 相處的時候,Sullivan 是一派好人的樣子。尤其是當他望著麻薩諸塞州議會大廈 (Massachusetts State House) 的時候,他就像是某位多愁善感的傑姆士˙喬伊斯,眼神中期待美好的生活、期待幸福。

A. Baldwin 飾演的 Ellerby 警官雖然出現次數不多,但是由 A. Baldwin 的體型來看還真是有些說服力:發福、甚至有點臃腫的高階警官,以及邀請 Sullivan 打高爾夫球。嘴巴講得出「應感謝『愛國者法案』」應該也真的很像體制內的警官吧──因此也不太像討人喜歡的警官吧。

Dignam 是一個伏筆,從他倉促地、憤怒地離開波士頓警局,隱約中即可猜到他會在適當時機跑出來亂。結局絕非灑狗血的處理,反而讓人覺得 Costigan 必定沒忘記要做什麼事。就是這一個結局突然讓筆者沮喪,原來史柯西斯的《神鬼無間》到最後是完全地悲觀主義。它有足夠的悲劇色彩,將在內心迴盪不已。迄今為止今年的最優影片。周星星評價:《神鬼無間》★★★★

導演:Martin SCORSESE;編劇:William MONAHAN,根據《無間道》劇本改編;攝影:Michael BALLHAUS;配樂:Howard SHORE;卡司:Frank Costello(Jack Nicholson)、Colin Sullivan(Matt Damon)、Billy Costigan(Leonardo DiCaprio)、Queenan(Martin Sheen)、Dignam(Mark Wahlberg)、Ellerby(Alec Baldwin)、Madolyn(Vera Farmiga);片長:2h32
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-14 18:51:09 | 顯示全部樓層
其實無間道背後既深義係「無間輪迴」
但Departed入面有無呢個concept?
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-14 18:56:45 | 顯示全部樓層
原帖由 沉睡的藍 於 2006-10-14  06:51 PM 發表
其實無間道背後既深義係「無間輪迴」
但Departed入面有無呢個concept?

我唔覺有
回復

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2006-10-14 19:31:53 | 顯示全部樓層
原帖由 沉睡的藍 於 2006-10-14  06:51 PM 發表
其實無間道背後既深義係「無間輪迴」
但Departed入面有無呢個concept?

擺明兩個導演切入角度不同
回復

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2006-10-16 19:48:59 | 顯示全部樓層
http://blogoncinema.dyndns.org/plog/post/1/354

鼠輩橫行,神鬼無間

《神鬼無間》(The Departed - 2006)是《無間道》的好萊塢版本,就我對兩部片的觀點來比較,《無間道》做為一部商業類型電影,比起好萊塢是毫不遜色的;基本上的情節一樣,好萊塢暴力和槍戰當然力道十足,但香港版在處理兩方人馬對峙的精彩流暢我認為還更勝一籌;好萊塢有明星麥特載蒙和李奧納多迪卡皮歐,不過劉德華和梁朝偉也不遑多讓;好萊塢有戲精傑克尼柯遜,香港有黃秋生和曾志偉;好萊塢在角色塑造場面細節更加細緻週到,但香港的無間宿命主題和角色自然流露的人味可以說更具魅力。

我認為最關鍵的不同,在於《無間道》原本就是徹頭徹尾的商業類型片,所有人物都十分有型魅力十足,情節精簡流暢,角色動機和掙扎都清楚明白,該煽情、該懸疑的地方都十分精準絕不手軟;尤其劇情聚焦在兩位主角一正一邪相互對抗上,其他的配角都適度地退到一旁,到最後兩人宿命的對決才會那麼的劇力萬鈞。而《神鬼無間》畢竟是馬丁史柯西斯導演的作品,他絕對不會只甘於拍出一部精彩刺激的警匪片,結果就是劇本大改裝,情節大致相同,但血肉則多了不少;包括李奧納多角色(港版梁朝偉的角色)的身世大公開,黃秋生的角色被拆成三個不同角色(但加起來比不上一個角色),曾志偉的角色大升級成為傑克尼柯遜那邪惡墮落的地下上帝,還有原本港版裏的兩位女性角色合體成為一個角色,和兩位男主角大玩劈腿遊戲(我認為這是失敗的設計),當然馬丁史柯西斯描寫美國道地的黑幫自然也是風味十足;一切都升級了,除了劉德華的角色在好萊塢版本裏(麥特戴蒙)是例外。

雖然劇本升級了,可是史導卻刻意把美國版本拍得不那麼「浪漫」,在生猛快速的鏡頭和剪接之下,一切顯得更加暴燥粗魯,尤其最後一場港版結尾在天台的高潮戲,美版裏完全沒有那種王見王的逼人張力,當然也沒有中彈後慢動作倒地的淒美畫面,而且連死三個人的其中兩人還是在同一個鏡頭裏掛點,結尾的最後一槍也是乾脆俐落。或許可以比較一下在兩個版本中都是關鍵道具的那個信封;港版裏陳永仁(梁朝偉)幫同伴寫信封,卻發現自已黑道混太久了連字也不太會寫了,於是這信封不但幫忙刻劃出黑道兄弟的情誼,也描寫了陳永仁對自身命運無奈的苦笑,結果是在最後讓觀眾意外地發現這信封其實也是真相揭露的伏筆。但在美版裏,信封就只是結尾的伏筆沒別的意義了。

或許拿麥特戴蒙的角色來看更清楚。我一直認為《無間道》其實是劉建明(劉德華的角色)的故事,他一直靠著黑道的關係在警隊裏平步青雲,但在劇情到了一個階段時,觀眾已經不清楚這個角色到底是忠是奸是對誰忠心;黃sir從高樓摔死之後,陳永仁當然如失去父親般的悲傷不已,但這也是劉健明決定背叛韓琛的轉淚點,你不知道他在為自己算計的同時是不是還懷有一絲為黃sir報仇的心情,他最後對陳永仁說「他想做好人」時也不知道有幾分真心。有趣的就在這裏,他殺的都是反派黑道,而黃sir和陳永仁的死亡則全都是他人下手的計算之外。

此等道德曖昧性在美版則完全不見了,麥特戴蒙的角色完全就是隻老鼠,除了處在兩方的夾縫中努力多活一天之外,這角色似乎缺乏任何意志或動機,連最後面對自己的死亡也那麼地無能為力(不知道是不是演員本身表演的問題?)。若說誰是好人誰是壞人是《無間道》最重要的道德命題,那在《神鬼無間》這命題似乎變得失去意義,女醫生可以劈腿,黑道老大可以成為FBI的線民,警隊之中可以互相對立。就如同傑克尼柯遜的角色所說的,這世界充滿了鼠輩,每個人都在偷偷摸摸地背叛,結果就是每個人都死路一條。若說道德掙扎是《無間道》的浪漫所在,那《神鬼無間》就是毫不浪漫的鼠輩廝殺。

那到底哪一個版本好看呢?《無間道》是香港商業電影在技術與藝術水平的水準展現,《神鬼無間》在技術上做足了好萊塢的水準,卻失去了港版的戲劇力道。但我相信節奏的張狂和煽情的節制,是馬丁史柯西斯有意選擇的風格,他透過對劇中角色的不同於港版的詮釋,和其所採取的電影手法相互呼應,更直接地反應出他在電影美學的想法,以及對這世界隱約的觀點(上帝已死?)。結論是什麼,請各人自行選擇。

[ 本帖最後由 FlyingDonkey 於 2006-10-16  07:51 PM 編輯 ]
回復

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2006-10-16 19:51:46 | 顯示全部樓層
原帖由 天才守門員 於 2006-10-11  01:25 PM 發表

唔差,不過在大家都睇過原版下,無想像中咁好就真

http://blog.webs-tv.net/jostar2/article/3919195

影印機心態跟校對的作為
jostar2 - 影片外幕 | 2006-10-15 18:51:18
鼓勵此網誌:0  推薦這個部落格: 38
《神鬼無間》(The Departed) 在台灣快要被罵翻了。改編自劉偉強、麥兆輝執導的《無間道》的劇本,《神鬼無間》大概是我在短短的、太年輕的歲數中第一次碰見的翻拍華語片的美國大製作。我已一語道盡:很多華人的反應就像是「第一次」。

其實,在《無間道》之前,日本片《七夜怪談》也是先在台灣上映,然後台灣觀眾才再看到美國好萊塢的翻拍片《七夜怪談》。難免,我們會作些比較。但是,作比較並非是在搞影評,作比較比較像是在作考據。要小心:我們到底是在評論什麼。

翻拍:一些案例

關於《神鬼無間》被罵翻的事,引起我很多思考。首先,我先思考到的就是翻拍。我感覺現在有很多台灣觀眾用影印機的心態看待《神鬼無間》,然後校對《神鬼無間》出了哪些錯誤;因為《無間道》變成「原本」、「範本」。《無間道》是「原本」沒有錯,但是用影印機的心態看《無間道》,就會把「原本」賦予「無錯」的地位。我拿《無間道》這個「原本」來影印,影印出來的東西是《神鬼無間》,然後我校對《神鬼無間》犯了哪些《無間道》的錯。關於《神鬼無間》在台灣被罵翻的事,目前我是這樣理解。有某些網友也意識到這樣的問題,所以那些(位)網友就會說:「既然一直挑《神鬼無間》有哪些毛病,不像原本的《無間道》,那為什麼不直接把《無間道》的 DVD 重新拿出來看?」真的是講到精髓。周星星我其實建議:直接把《無間道》拿出來,然後找 Leonardo DiCaprio 跟 Matt Damon 配成英文版就好了。這樣的《神鬼無間》應該會討那些人的歡喜吧。

James Cameron 的《魔鬼大帝:真實謊言》(True Lies) 應該很多台灣人都看過,因為它上映十二年來有線電視也是一直在重播。但,請容許我用同樣的主詞,「很多台灣人」都沒看過 Claude Zidi 的《太誇張了!》(La Totale !)。法國片《太誇張了!》是一九九一年的片,劇情在講……還需要我再講一次嗎?大家都已經這麼熟悉《魔鬼大帝》了:一位男特務一直瞞著他愛妻他真實的身份,直到有一天他們兩位都被捲入恐怖份子的陰謀中。沒錯,是好萊塢買下《太誇張了!》的翻拍權,James Cameron 用超過一億美元的大預算把它拍成《魔鬼大帝》。有些在《魔鬼大帝》超爆笑的笑點,例如 Jamie Lee Curtis 拿不穩機關槍,導致機關槍一直跌下樓梯,也一直射殺恐怖份子那段……早在《太誇張了!》的「原本」就有。「原本」僅一小時四十分鐘,《魔鬼大帝》超過兩小時又再加十多分鐘的劇情。哪一部成績比較好?周星星我說:當然是《魔鬼大帝》。《魔鬼大帝》僅掌握《太誇張了!》大致的故事線而已,它其實設計了更多的配角、更多的動作場面(維吉尼亞跨海大橋、垂直起飛的戰鬥機),也設計了一些全新的笑點(例如 V8 攝影機沒電那一段真的是大爆笑)。《太誇張了!》因為是 Claude Zidi 的片,所以完全符合法國平民電影 (le cinéma populaire) 的風格,講話講很快、搞笑也搞得很誇張(《魔鬼大帝》中的 Simon 沒有比《太誇張了!》中對應的角色更好笑),影片的結尾也不是普通地爛。

單純地看《魔鬼大帝》,的確是一部用心製作的動作喜劇。更何況,全世界除了法國、比利時以及西班牙曾經上映過《太誇張了!》之外(外加魁北克及某些地區可在電視上或靠 video 看過它),誰看過、誰知道《太誇張了!》?筆者看過《電視全覽》(一本電視週刊),連法國影評人都稱《魔鬼大帝》這部翻拍作優於原作《太誇張了!》。我不能只拿機關槍那一段貶《魔鬼大帝》說原來《魔鬼大帝》也不是什麼原創,我應該要全面地看《魔鬼大帝》,甚至沒看過《太誇張了!》也沒關係,但就是要全面地看《魔鬼大帝》。

Christopher Nolan 的《針鋒相對》(Insomnia) 其實是翻拍 Erik Skjoldbjærg 的《失眠》(Insomnia),但是挪威的《失眠》似乎也只在法國、英國、美國部分戲院放映過而已(現在在美國被編入 CRITERION 系列的 DVD),真的沒多少人見過這部「原本」。周星星我說:又是一部翻拍作拍得比原作還優的例子。我喜歡 Christopher Nolan 的詮釋,我也喜歡 Al Pacino 的表演,但我不會說《針鋒相對》最精采的故事線並非原創。

Jean-François Richet 的《殲滅十三區》(Assault on Precinct 13) 很有力,很難跟 John Carpenter 的《攻擊警察局》(Assault on Precinct 13) 作比較。後者比較寫實主義,且那個時代沒有行動電話,所以挺有說服力;前者是異常地流暢,且掌握原作的基本原則,很難說是哪一個比較優──但是大家早已公認 John Carpenter 的《攻擊警察局》是那一個類型的經典作。

我超愛《我心遺忘的節奏》,即使我沒看過原作《手指》──目前也找不到。

有沒有翻拍作遜於原作的例子?喔,多了。美國的《雙面女蠍星》(Point of No Return) 遜於《霹靂煞》(Nikita),Adrian Lyne 的《洛莉塔》(Lolita) 就是遜於 Stanley Kubrick 的《洛莉塔》(Lolita) ──以前譯為《一束梨花壓海棠》,Brett Ratner 的《紅龍》(Red Dragon) 遜於 Michael Mann 的《緝兇專家》(Manhunter)。太多了,不用一一舉例。

《太誇張了!》、《失眠》、《攻擊警察局》、《手指》有什麼共同的特點?是的,它們全因為國籍以及年代的關係不為當今的台灣觀眾熟悉,也不為當今的美國觀眾熟悉。我完全不知道當初的法國人怎麼看《魔鬼大帝》,我也完全不知道當初的挪威人怎麼看《針鋒相對》,想必當今的美國人也不知道怎麼比較《殲滅十三區》、《我心遺忘的節奏》。但我發現一件事:全世界大部分的觀眾都沒看過《無間道》,即使《無間道》已經比《太誇張了!》好很多:《無間道》曾經在西歐很多國家、北美洲放映過(但在美國卻只在東岸放映過,因為有加州的影評人提到說《無間道》並沒有在加州作過商業放映)。

《神鬼無間》是《無間道》的翻拍作,很多北美洲的影評人都提到了這件事。周星星我為了《神鬼無間》這部片,破例上網查了一些英文的影評(意即之前從未去看英文的影評──對我來說英文反而有點難閱讀),有很多經驗都是我的第一次,例如第一次進到《紐約時報》的網站、第一次進到《紐約客》的網站、第一次進到《滾石》的網站、第一次進到《娛樂週刊》的網站、第一次進到《洛杉磯時報》的網站等等。那些影評人幾乎都看過《無間道》,也作了一點點的比較,但一整篇影評讀下來(他們)還是很推崇馬丁˙史柯西斯 (Martin Scorsese) 執導的《神鬼無間》。美國的影評人如此,加拿大魁北克的影評人也是如此。目前,我只看到一位比利時的影評人貶低《神鬼無間》──因為他認為《無間道》太高了。(法國無任何影評,因為法國要等到十一月底才上映。)

詮釋:主體是誰?

這讓我聯想到一件事。德國哲學家哈伯瑪斯跟德國社會學家烏利胥貝克兩個人觀念相左,但哈伯瑪斯曾說:「我雖然不贊同烏利胥貝克的觀念,但至少他的批評是有品質的批評。」(暗指某些人的批評沒什麼品質。)所以,當我看到《神鬼無間》在台灣被批評到如此不堪的地步,我的解釋大約有兩個方向:第一個方向是台灣難得見到自己熟悉的作品被美國電影工業翻拍,因此跑出我所謂的影印機心態;第二個方向牽涉到到底是什麼樣的觀眾在發表意見。

關於第一個方向,我已經在前面幾段大致說明。影印機心態是被既有的感覺影響,內心排斥「異於既有的感覺」的感覺。

關於第二個方向,比較嚴肅也比較容易引起爭議。例如,有人反映《神鬼無間》很悶;但是周星星我一直被劇情吸引、很全神貫注,兩小時二十多分鐘似乎是一下子就過去了,片子怎麼會悶呢?每次遇到這問題,我都忍不住要去猜測發言的觀眾是什麼背景出身;因為不同類型的觀眾的確會用不同的立場、感覺在看電影。我不會一竿子打翻整艘船,我只嚴格要求我自己,用自己的文字證明我這個人。也就是說,我這整個部落格都是證明我這個人的證據。但是,我卻找不到工具去檢驗其他人。也就是說,如果對方剛好就是《玩命關頭:東京甩尾》(Tokyo Drift) 的愛好者然後在這裡嫌《神鬼無間》很悶,我就可以猜測到對方的品味如何,對方當然也就沒辦法寫出一篇有品質的評論。所以,「大爛片」、「超難看」、「還我錢」等等字眼,僅只是民主地讓一位公民發發牢騷罷了。

其實,當然不能怪罪他們。有些人(有些人也曾經是我的學生)剛好處在中學生年紀(但《神鬼無間》是限制級)、有些人就是想看大卡司大製作的片,這些人雖然沒什麼電影史的常識,但至少這些人會憑感覺(也有權利憑感覺)來看一部片;我呢,我只是點出這些人憑的感覺正好就是影印機心態而已。我將永遠記得去年蔡明亮講的話:不管你們會不會喜歡《天邊一朵雲》,先買票看它再說。蔡明亮不會怪罪那些看不懂他的影片的觀眾,他只希望那些人先用經濟支持這部片、再憑自己的感覺決定喜不喜歡《天邊一朵雲》。

因此,沒有什麼絕對的菁英/大眾的二元對立,在那上面吐口水也沒什麼意義。每個人都可以用他最說服其他人的文字來講《神鬼無間》──這才是我最看重的地方,千萬別誤解周星星我要把不喜歡《神鬼無間》的觀眾全歸類為沒水準、沒大腦的「消費者」而已。

到目前為止,我只在主流媒體以及部落格上面看到王志成先生、彌勒熊跟敝人在下的影評給《神鬼無間》正面的評價(BBS 上的短篇留言我不考慮),其它好像都是一面倒地偏向負面。太難去猜測其他人的出發點為何;但是,不要忘記,那些偏負面的影評也都幾乎一面倒地只從演員表現、版本差異來看《神鬼無間》。如果有冒出特殊觀點的影評,請各位客人留言介紹。

周星星我今天拜讀了 Alfredo 今天冒出來的影評「鼠輩橫行,神鬼無間」(請點這裡),雖然針對《神鬼無間》的「感覺」我不同於 Alfredo,但無疑地這一篇影評是近期我見過的最有品質的(對《神鬼無間》的評價比較偏向負面)影評。(莫忘記我對《神鬼無間》的評價偏向正面,請點下面那篇網誌。)

民族主義

不管是哪一類的觀眾,在未來的幾個月我們又要再面對民族主義的幽靈。我們已經使用民族主義,把北美洲的影評人貼標籤為「外國影評人」或「外國人」而已,特別是面對《神鬼無間》「幾乎囊括九成的好評」這罕見的現象。一般的片子,正反兩極的意見、評論一定都會有,不管是五五波、六四比還是七三分。但是,現在北美洲針對《神鬼無間》的影評是九成的好評,這不符合台灣觀眾的期待,所以那些台灣觀眾乾脆就直接稱說那些「外國人」都是白癡才會喜歡《神鬼無間》、或那些「外國人」全都沒看過《無間道》。

如果《神鬼無間》如預期地被各大影評人協會評為年度佳作、入圍美國金球獎、入圍美國奧斯卡,則這一年會被台灣觀眾評為最差的一年,或到最後僅只是很基本地被說成是「到底西方人和東方人的品味非常不一樣」。所有的留言都還會存在著,我們明年三月可以再回來一一地檢驗。但是,現在處處可見「《神鬼無間》大爛片」這種情緒性的用語、沒有有條理的分析說明《神鬼無間》如何不佳,所有留言的人要怎麼面對明年的局勢呢?當然,這一切都有待來時再作討論;但我實在忍不住地推測說那些人除了只會澱澱外,大概能搬出來的話都還只會是民族主義的言說吧。
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-16 20:52:31 | 顯示全部樓層
我上個星期三本來想睇多次(同d frd一齊去睇)但佢地話聽人講套戲好悶而睇成龍時............我心中x左幾次.........雖則寶貝計劃係近年少有地好的港產片
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-17 13:07:35 | 顯示全部樓層
原帖由 沉睡的藍 於 2006-10-14  18:51 發表
其實無間道背後既深義係「無間輪迴」
但Departed入面有無呢個concept?


完全唔覺得麥迪文有辛苦過 + 我想做好人既FEEL
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 會員申請

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|HKCM

GMT+8, 2025-1-19 16:54 , Processed in 0.038208 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表